Şimdi belkide Amerika'da yaşadığım sürece en çok duyduğum cümlelerde biri EXCUSE ME(affedersiniz) ve I AM SORRY( özür dilerim). Türkçede bu iki cümle aslında aynıdır ama İngilizcede böyle değil, Aradaki farkı bilen var mı?
Şöyle soruyorum soruyu o zaman.
Bir mağazadasınız ve mağaza tıklım tıklım dolu,önünüzde ki insanlara çarpmadan önce söylemeniz gereken cümle yukarıdakilerden hangisidir?
I am sorry derseniz hata yapmış olursunuz, belki adam size bakıp gene yol verir ya da vermez:))
Peki excuse me dediğiniz de ne olur, o zaman arkasına bakıp aa sorry der ya da illaki eğer uyuz bir kişi değil ise yolu illaki verir.
Şimdi ben tabi ilk gittiğimde Amerika'ya herkese I am sorry dediğimde biraz tuhaflıklarla karşılaşıyordum. Hatta bir gün kadından yol istemeden çarptım kadına ve dedim ki excuse me diye,kadın burada artık excuse me denmez,I am sorry diyeceksin demişti:)) Unutur muyum artık ben bunu,hayat tecrübesi işte.
Bunun dışında birisine soru sormak isterseniz mesela yurtdışına tatile gittiğinizde, Excuse me diyoruz ilk olarak ve mesela sonrasında anlatmak istediğiniz adresi adama gösterebilirsiniz.
ÖZET
Excuse me- Affedersiniz yani izin isterken kullanılır.
I am sorry- Özür dilerim yani yapmış olduğunuz hatadan sonra söylenmesi gereken söz.
Herhangi bir sorunuz olursa buraya kadar, geri dönüş yapabilirsiniz.
Şimdilik sağlıcakla kalın!
eline saglik , devamini bekliyoruz . cok guzel olmus sedef hatice.
YanıtlaSilgüzel açıklama olmuş teşekkürler.
YanıtlaSilapologize bunların neresinde peki?